Monday, September 29, 2008

Tiếng Cú Kêu - Le Cri du Hibou

Photobucket

Cầm tập bản thảo của bố, cứ thấy lòng se lại...Mình muốn phát hành truyện dịch của bố quá. Hôm qua, quyết định sẽ in truyện, kệ, 100 hay 200 cuốn, khoảng chục triệu đổ lại...xem như mất một cái xe...

Cũng tiếc, nhưng cứ nghĩ đến trong tủ sách của mình có quyển truyện của bố, là mình ấm lòng lại...

Photobucket


Mình nhớ mãi, khoảng năm 1989, bố cặm cụi dịch cuốn truyện này, mỗi lần dịch xong, bố hí hửng khoe mình, lúc ấy, mình đã chẳng nỡ cắt đứt niềm vui của bố, nên nói bố là : "bố cứ dịch đi, con sẽ in cho bố." Bố băn khoăn hỏi : "Liệu có ai mua không nhỉ ?" Mình lại an ủi bố rằng : "Truyện hay mà bố, vả lại đã có ai dịch đâu, bố yên tâm, không sao đâu"

Thế rồi, bố đã dịch xong, bố nâng niu lắm...Thuở ấy làm gì có máy vi tính để làm việc. Bố căm cụi viết tay, mới hay sức làm việc của một ông già gần 70 tuổi ghê thật, gần 200 trang A4. Bố nắn nót làm trang bìa cuốn truyện và trịnh trọng ghi : "Dịch giả : Trần Xuân Hoà"

Photobucket

Mình đã chạy khắp nới hỏi thể thứ cphát hành, nhưng thuở ấy khó lắm, và mình cũng không có tiền...để có thể bỏ ra ít nhiều làm bố vui lòng...

Photobucket

Tập bản thảo này đã tồn tại 20 năm, hôm nay, giấy dã ngả màu vàng. Nét chữ rắn rỏi của bố vẫn còn đây, nhưng bố đã không còn...Con nhớ bố lắm, bố ơi!

Con sẽ in cuốn truyện này cho bố, dù bất cứ giá nào...Nếu phải đánh đổi chục triệu để chỉ có một cuốn truyện, để lời văn của bố còn ở mãi bên con, con rất sẵn lòng. Con không thể để tập bản thảo này mục nát đi, bố ơi...

No comments: